dilluns, 21 de desembre del 2009

OpenSolaris: 2010.03 B130

El passat 21 de desembre de 2009 va sortir la versió B130 d'OpenSolaris. Disponible a http://www.genunix.org/.

Novetats:
  • La instal·lació es pot fer en català.(Actualitzat)
  • Gestor de Paquets en català. (Novetat)
  • Device Driver Utility (DDU) en català.
  • Sistema de fitxers de-duplicació ZFS.


Si ja disposem d'una versió anterior instal·lada:
$ pfexec pkg set-publisher -O http://pkg.opensolaris.org/dev opensolaris.org
$ pfexec pkg image-update

Podem destacar de la versió 2010.03 B130:
  • Gimp 2.6.6
  • Gnome 2.28.0
  • OpenOffice 3.1.0
  • firefox 3.5.5

Podeu obtindre la última versió, o bé obtindre més informació a http://genunix.org/

Podeu veure o col·laborar amb la traducció al català de OpenSolaris a https://translate.sun.com/opencti/, Abans de fer-ho llegiu-vos:
També podeu visitar el Grup català de localització a OpenSolaris.





Errors en la traducció de GNOME


Errors en el menú principal

  • Gràfics ha de ser corregit a Gràfics i imatges.
  • Feu un captura de pantalla ha de ser corregit a Fer una captura de pantalla.
  • Gestor d'arxius ha de ser corregit a Gestor de fitxers.
  • Eines del sistema ha de ser corregit a Eines de sistema.
  • So i vídeo ha de ser corregit a Àudio i vídeo.
  • Executa una aplicació... ha de ser corregit a Executar aplicació....
  • Connecta al servidor... ha de ser corregit a Connectar al servidor.
  • Atura ha de ser corregit a Aturar.
  • Hora i data ha de ser corregit a Data i hora.
  • Quant al GNOME ha de ser corregit a Quant a GNOME.
  • Surt nom_usuari... ha de ser corregit a Tancar sessió nom_usuari....
  • Bloca la pantalla ha de ser corregit a Bloquejar pantalla.

Consideracions del menú principal


  • El text dels elements del menú principal ha de ser breu,
  • El temps verbal a utilitzar és l'infinitiu. No s'ha d'utilitzar la 2a persona del singular, ja que es pot confondre amb un substantiu. Per exemple "Tanca" com a substantiu significa obstacle, mentre que "Tancar" no entra mai en conflicte. S'han d'evitar els dobles sentits, i la traducció no ha de portar mai a la confusió.


Altres correccions


Fus horari ha de ser corregit a Franja horària

Sign by Danasoft - Myspace Layouts and Signs